Germanes*Hermanas

A la meva germana Maria

A la Frida i l’Heura, germanes

 

germanesbloc

 

 5 de març de 2016. 5 AM

 

Em desperto, inquieta, i mandrejo al llit esperant la son, que no torna. Rebo un missatge del teu company, del vostre pare, i la inquietud es fa certesa: la vida comença a fer camí. I el temps es fa lent i enèrgic a la vegada. Tot és silenci, només sento el batec del cor, molt fort, com si fos fora del cos. Em vesteixo amb inhabitual rapidesa i camino pels carrers de Gràcia, sense direcció, buscant en els passos una guia que acompassi el batec del cor i calmi la sensibilitat de la pell, del cos que tremola. I penso en el teu cos, germana, en el teu cos fent camí a la vida.

Es va fent de dia i passo pel vostre carrer, encara desvellant-se de les ombres de la matinada, i pujo la vista cap al teu balcó, desitjant que sentiu que la meva presència us acompanya. Em giro i un arbre amb flors liles des d’on petits ocells xiuxiuegen amb alegria, em dóna la benvinguda. I sento que tot està bé, que la vida va fent camí. Torno a passar pel vostre carrer, miro cap al balcó i sento la fortalesa del vent que va obrint pas al sol d’un dia de març. Un dia en què la vida va fent camí.

Segueixo caminant i el teu pare, em demana que et reculli, Frida. I em reps amb el present a les mans, pura infantesa, dient: “Núria, Lucía” (sabent que avui celebrem l’aniversari de la meva amiga Núria, mare de la Lucía, amb un picnic). I tot seguit amb un explicatiu “bebé sortir cap”. El teu pare em diu que has estat una estona acompanyant la mare, que ara desitja estar sola. I sento la seva veu, dins l’aigua, i m’estremeixo. Una veu que sento com una arrel profunda que conté tot l’univers, com un viatge a les entranyes de la vida, a l’essència de l’existència, com un trànsit de la terra al cel. Una llevadora em saluda amb un somriure càlid i silenciós. Somric i torno a estremir-me, ressò de la vida que va fent camí. Abans de marxar et pregunto si desitges emportar-te alguna cosa i decideixes agafar una nina que et vaig cosir quan eres petita, feta de fils d’amor invisible que es fan tangibles entre les teves mans.

Baixo les escales amb tu als braços, apretada al meu cos i respirem, juntes. Sento que mai oblidaré la profunditat de la teva veu, germana, i la respiració compartida amb tu, Frida, arrels que habiten i nodreixen el nostre cos, per sempre. I la vida fent camí, dins el teu cos, germana, un cos que és casa, una casa d’on sortir i poder tornar sempre; casa-memòria, aixopluc d’alegria i joia de viure, també refugi de tristesa, ràbia i por. Casa teixida de fils de sang, arrels, somnis i estrelles.

Caminem juntes cap a casa meva i jugues, rius, pintes, balles, m’ajudes a preparar el cistell de picnic. I la teva mare, germana meva, sempre present. Present en el teu somriure, en el teu gest, en el teu moviment, en la teva alegria. Present en la teva pregunta: “mama?”, en els teus ulls, en el meu cos que t’escolta, en la meva resposta: “la teva mare està portant al món la teva germana. Quan neixi el pare ens trucarà i li donarem la benvinguda! Què li voldràs dir?” T”apropes i m’abraces, apretes el llavis i els ulls se’t fan petits, el teu gest característic per expressar un petó subtil i delicat. I el món es fa carícia, obert a l’acollida i l’amor.

I vivim, anem al picnic, ens trobem amb amics i amigues, grans i petits, mengem i bevem, pugem a l’arbre de grans arrels, xerrem, passegem i el teu pare (o vostre, ja) truca i et diu que la teva germana ha nascut. I dius: “ja ha sortit!” i t’abraço. T’abraço i em trenco d’emoció. Ploro i la Núria m’abraça. Cossos que ressonen. I penso en el teu cos, germana, en el teu cos fent camí a la vida. I t’abraço des d’on sóc. I venero el cos, el més sagrat, el cos-casa. I l’habito, el sento, el reconec. Cos de dona, cos que estima i és estimat, cos que és vida, llum. Cos-casa.

Brindem i celebrem la vida. Benvinguda, Heura! I ballem amb el cor obert, amb el vent a les galtes i als cabells, amb tot el cos que ressona amb l’univers.

L’Heura ha nascut a casa, en una benvinguda al món càlida i amorosa, però t’explico que la mare ha d’anar a l’hospital a curar algunes ferides. Mentre esperem el moment de la trobada, la Lucía et convida a jugar a casa seva i la tarda passa entre jocs de nines i casetes, riures i càlida companyia. Es fa la nit i esperem l’arribada de l’Heura a casa vostra, amb l’àvia, que et prepara una sopa d’estrelles mentre parlem de l’emoció que sentim esperant conèixer l’Heura. El teu somriure franc i obert, que fa que els teus ulls es redueixin a escletxes i les teves galtes esdevinguin esferes de llum, és la millor mostra de l’emoció que envaeix tota la casa. I mentre et menges la sopa, algunes estrelles s’escapen i rodolen pel teu rostre i pels teus dits i sento que la nit s’il.lumina.

Demanes que t’expliqui el conte de la Caputxeta i quan arribem a la part que l’àvia i la seva néta surten de la panxa del llop, dius: “ja ha sortit!” i somrius. Em meravello de la teva saviesa per elaborar les vivències de la pròpia vida, i penso en la saviesa de la infància i en el respecte profund que aquesta es mereix per part dels adults que us acompanyem en el procés de créixer.

És tard i la son et visita. Ens estirem al sofà i mentre dius “mama, papa, Frida, bebé” em demanes que t’acariciï la panxa, la panxa on la vida creix. T’adorms i esperem que la vida que ha fet camí arribi a casa. Cos-casa.

 

Avui fa 32 anys que la vida feia camí i jo esdevenia la teva germana gran. T’estimo, Maria, germana.

Avui fa 5 dies que la vida feia camí i esdevenies germana gran de l’Heura. Gràcies per la teva companyia, Frida, guia de vida.

Us estimo, Frida i Heura, germanes. Molt feliç de ser tieta, per sempre.

Gràcies infinites a les llevadores Lucía, María i Laia, per acompanyar la vida amb amor y respecte i al Martí, pare amorós.

 

10 de març de 2016. Tanit (Tata)

*

A mi hermana María

A Frida y Heura, hermanas

 

5 de marzo de 2016. 5 AM

 

Me despierto, inquieta, y holgazaneo en la cama esperando el sueño, que no regresa. Recibo un mensaje de tu compañero, de vuestro padre, y la inquietud se hace certeza: la vida empieza a hacer camino. Y el tiempo se hace lento y enérgico a la vez. Todo es silencio, sólo siento el latido del corazón, muy fuerte, como si estuviera fuera del cuerpo. Me visto con inusual rapidez y camino por las calles de Gracia, sin dirección, buscando en los pasos una guía que acompase el latido del corazón y calme la sensibilidad de la piel, del cuerpo que tiembla. Y pienso en tu cuerpo, hermana, en tu cuerpo haciendo camino a la vida.

Se va haciendo de día y paso por vuestra calle, todavía despertando de las sombras de la madrugada, y subo la vista hacia tu balcón, deseando que sintáis que mi presencia os acompaña. Me giro y un árbol con flores lilas desde donde pequeños pájaros susurran con alegría, me da la bienvenida. Y siento que todo está bien, que la vida va haciendo camino. Vuelvo a pasar por vuestra calle, miro hacia el balcón y siento la fortaleza del viento que va abriendo paso al sol de un día de marzo. Un día en que la vida va haciendo camino.

Sigo caminando y tu padre me pide que te recoja, Frida. Y me recibes con el presente en las manos, pura niñez, diciendo: “Núria, Lucía” (sabiendo que hoy celebramos el cumpleaños de mi amiga Núria, madre de Lucía, con un picnic). Y a continuación con un explicativo “bebé salir cabeza”. Tu padre me dice que has estado un rato acompañando a tu madre, que ahora desea estar sola. Y oigo su voz, dentro del agua, y me estremezco. Una voz que siento como una raíz profunda que contiene todo el universo, como un viaje a las entrañas de la vida, a la esencia de la existencia, como un tránsito de la tierra al cielo. Una comadrona me saluda con una sonrisa cálida y silenciosa. Sonrío y vuelvo a estremecerme, eco de la vida que va haciendo camino. Antes de partir te pregunto si deseas llevarte algo y decides coger una muñeca que te cosí cuando eras pequeña, hecha de hilos de amor invisible que se hacen tangibles entre tus manos.

Bajo las escaleras contigo en los brazos, apretada a mi cuerpo y respiramos, juntas. Siento que nunca olvidaré la profundidad de tu voz, hermana, y la respiración compartida contigo, Frida, raíces que habitan y nutren nuestro cuerpo, para siempre. Y la vida haciendo camino, dentro de tu cuerpo, hermana, un cuerpo que es casa, una casa de donde salir y poder volver siempre; casa-memoria, cobijo de alegría de vivir, también refugio de tristeza, rabia y miedo. Casa tejida de hilos de sangre, raíces, sueños y estrellas.

Caminamos juntas hacia mi casa y juegas, ríes, pintas, bailas, me ayudas a preparar el cesto de picnic. Y tu madre, hermana mía, siempre presente. Presente en tu sonrisa, en tu gesto, en tu movimiento, en tu alegría. Presente en tu pregunta: “mamá?”, en tus ojos, en mi cuerpo que te escucha, en mi respuesta: “tu madre está trayendo al mundo a tu hermana. Cuando nazca, tu padre nos llamará y le daremos la bienvenida! ¿Qué le querrás decir?” Te acercas y me abrazas, aprietas los labios y los ojos se te hacen pequeños, tu gesto característico para expresar un beso sutil y delicado. Y el mundo se hace caricia, abierto a la acogida y al amor.

Y vivimos, vamos al picnic, nos encontramos con amigos y amigas, mayores y pequeños, comemos y bebemos, subimos al árbol de grandes raíces, charlamos, paseamos y tu padre (o vuestro, ya) llama y te dice que tu hermana ha nacido. Y dices: “ya ha salido!” Y te abrazo. Te abrazo y me rompo de emoción. Lloro y Núria me abraza. Cuerpos que resuenan. Y pienso en tu cuerpo, hermana, en tu cuerpo haciendo camino a la vida. Y te abrazo desde donde estoy. Y venero el cuerpo, lo más sagrado, el cuerpo-casa. Y lo habito, lo siento, lo reconozco. Cuerpo de mujer, cuerpo que ama y es amado, cuerpo que es vida, luz. Cuerpo-casa.

Brindamos y celebramos la vida. Bienvenida, Heura! Y bailamos con el corazón abierto, con el viento en las mejillas y en el pelo, con todo el cuerpo que resuena con el universo.

Tu hermana Heura ha nacido en casa, en una bienvenida al mundo cálida y amorosa, pero te cuento que tu madre tiene que ir al hospital a curar algunas heridas. Mientras esperamos el momento del encuentro, Lucía te invita a jugar a su casa y la tarde pasa entre juegos de muñecas y casitas, risas y cálida compañía. Se hace de noche y esperamos la llegada de Heura en casa, con la abuela, que te prepara una sopa de estrellas mientras hablamos de la emoción que sentimos esperando conocerla. Tu sonrisa franca y abierta, que hace que tus ojos se reduzcan a grietas y tus mejillas se conviertan en esferas de luz, es la mejor muestra de la emoción que invade toda la casa. Y mientras te comes la sopa, algunas estrellas se escapan y ruedan por tu rostro y por tus dedos y siento que la noche se ilumina.

Pides que te cuente el cuento de Caperucita y cuando llegamos a la parte que la abuela y su nieta salen de la barriga del lobo, dices: “ya ha salido!” Y sonríes. Me asombro de tu sabiduría para elaborar las vivencias de la propia vida, y pienso en la sabiduría de la infancia y en el respeto profundo que ésta se merece por parte de los adultos que os acompañamos en el proceso de crecimiento.

Es tarde y el sueño te visita. Nos estiramos en el sofá y mientras dices “mama, papa, Frida, bebé” me pides que te acaricie la barriga, la barriga donde la vida crece. Te duermes y esperamos que la vida que ha hecho camino llegue a casa. Cuerpo-casa.

 

Hoy hace 32 años que la vida hacía camino y yo me convertía tu hermana mayor. Te quiero, María, hermana.

Hoy hace 5 días que la vida hacía camino y te convertías en hermana mayor de Heura. Gracias por tu compañía, Frida, guía de vida.

Os quiero, Frida y Heura, hermanas. Muy feliz de ser tía, para siempre.

Infinitas gracias a las comadronas Lucía, María y Laia, por acompañar la vida con amor y respeto y a Martí, padre amoroso.

 

10 de marzo de 2016. Tanit (Tata)

Ballen mitjons (en 5 temps de moviment sostingut)

A la Frida, a la infància

 

 Ir en el ritmo como una nube va en el viento,

no estar en, sino ser el movimiento.

Cerrar el juicio, cerrar los ojos.

Oír el clac con que se rompen los cerrojos.

Bailar, bailar, bailar, bailar!

Me guías tú o yo te guío?

Será que me guías tú o que yo te guío

mi cuerpo al tuyo y el tuyo al mío.

 

Bailar en la cueva. Jorge Drexler

 

-1-

Em desperto i roba estesa voleia més enllà de la finestra. Un aire suau la fa moure lleugerament i em fixo en els petits mitjons que, sostinguts en un fil fi de ferro, comencen a difuminar-se amb l’arribada de la llum d’un sol esmorteït d’un matí d’octubre.

1robaestesa

 

Moure: [del llatí movere] Posar en acció.
Sostenir: [del llatí sustinere] Ajudar algú o alguna cosa perquè no defalleixi, no decaigui, no s’abaixi.

Moure’s? Sostenir-se?

Fa molts dies que aquestes paraules ballen dins meu, en una època intensa en la qual el meu cos, la meva ment i el meu cor vibren sostenint les emocions dels infants que comencen l’escola i es separen de la família. Tal vegada per aquest motiu, aquest matí em sento cansada, connectada amb el meu sentir, i només sóc capaç de fixar la meva atenció en el detall del moviment d’uns mitjons que sembla que juguin entre cel i terra, en moviment sostingut. El mateix aire que vincla la roba ha fet que s’obri el porticó de la meva habitació, descobrint un bocí de paisatge nou que esdevé, sense saber-ho, una finestra oberta des de la qual recórrer nous sentirs i pensaments.

 

-2-

Camino cap a casa teva, m’esperes per passar un dels nostres matins juntes. Em reps, com sempre, amb les teves galtes somrients, un gest que redueix els teus ulls a mínimes escletxes des de les quals percebo la més franca benvinguda.
Et proposo anar al forn a buscar un d’aquells pans amb forma d’animal que tant t’agraden. Acceptes la invitació i una carrera pel passadís per anar a posar-te les sabates revela el teu entusiasme.
Des del moment que vas poder començar a menjar trossets de pa, ja fa més d’un any i alguns mesos, recordo que els nostres passeigs sempre acaben passant pel forn. Ara ja saps dir-me quan vols un pa amb forma d’animal, fas el so d’un cavall galopant (un dels teus animals preferits des de la teva primera vivència a les festes de Sant Medir del barri de Gràcia, on els cavalls sempre regalen caramels als infants), i no calen paraules per entendre’ns.
A aquest forn hi anava quan era petita com tu amb els meus avis a buscar figures de pa (suposo que per aquest record-vivència els meus passos ens han fet tornar-hi passats més de trenta anys). El primer dia que vam anar al forn, només érem una noia i un nadó comprant pa, i avui sento que som la Frida i la seva tieta a qui el senyor forner (“nyó” en el teu particular vocabulari en construcció), des de que sap que els cavalls són els teus preferits, ha dit que mai en faltarien a la botiga i a qui les dependentes ens saluden amb afecte i alegria, mostrant-nos, un a un, amb infinita paciència, tots els animals del dia fins que el teu crit agut desxifra quina és la teva elecció (que no sempre és un cavall). Amb tots ells compartim històries de pans i d’avis i àvies, amb ulls brillants de nostàlgia.

 

2gall

I el galop dels cavalls em fa tornar al cel des d’on imagino que deuen seguir els mitjons assecant-se al ritme de l’aire suau d’un matí d’octubre. Els mitjons sostinguts per un fil i alhora en moviment.

Què ens mou? Què ens sosté?

 

“…un lugar donde cobijarse. ¿De qué está hecho? De costumbres, creo, de las materias primas de la repetición convertidas en un cobijo. Las costumbres lo abarcan todo: las palabras, las bromas, las opiniones, los gestos, los actos (…) Los objetos físicos y los lugares (…) proporcionan el escenario, el emplazamiento de la costumbre, pero no son ellos, sino la costumbre, lo que protege. La argamasa que mantiene en pie este hogar improvisado que es la memoria, incluso para los niños.”

 

Y nuestros rostros, mi vida, breves como fotos. John Berger

 

Falten pocs dies per celebrar dos anys de passeigs juntes, un temps de costums i repeticions que s’han anat forjant a través de la construcció del nostre caminar: anar al forn i compartir l’emoció d’històries d’infantesa, anar a jugar a la plaça, recórrer els mateixos carrers infinites vegades per anar a veure si aquell cartell de la nena amb la cara pintada-que et fascina des de que eres molt petita- encara és al mateix lloc, observar que hi ha cartells que ja no hi són i descobrir-ne de nous, anar a la floristeria a buscar carbassetes per celebrar la tardor que sempre ens recorda el temps de la teva arribada al món, i aturar-nos davant la botiga de llanes on sempre dius “abu” i “tata” perquè saps que l’àvia i la tieta et teixeixen i cusen roba en senyal inequívoc d’amor… i tants d’altres petits detalls, que es repeteixen, incansablement, dia rere dia. Infinits i petits costums quotidians que ens posen en acció i alhora ens donen protecció, que ens permeten habitar el món amb confiança i serenor.

cartell

floristeria

llanesicarabassetes

-3-

Arribem a casa meva, de la teva tieta, on només fa un mes que m’he mudat i en la qual just comencem a construir la nostra memòria de vivències juntes.
T’agrada descobrir les novetats que tota casa nova comporta, però ja hi ha algunes petites costums que s’han anat conformant de manera natural després d’algunes primeres visites: puges amb facilitat al meu llit que és a nivell de terra, des d’on saltes i jugues a obrir i apagar el llum. Mentre et preparo el dinar em fas companyia a la cuina i remenes els armaris i calaixos que estan al teu abast i gaudeixes jugant amb olles i tots els estris que trobes, sobretot descobrint els aliments que s’amaguen al rebost. Quan el dinar és a punt, vas a buscar un tamboret que ja t’has fet teu perquè està fet a mida perquè puguis seure a la tauleta baixa del menjador, des del qual pots aixecar-te quan et canses d’estar asseguda i tornar-hi quan vols seguir menjant.

Avui la mare arribarà més tard i després de dinar, et visita la son. Estàs acostumada a dormir al llit dels teus pares i gairebé mai t’has adormit en un altre llit, en una altra casa, amb l’absència, sobretot de la teva mare, qui amb molta dedicació i amor, t’ha ajudat a dormir cada nit (i cada dormideta de mig matí, i cada migdiada, i cada dormideta de tarda…) durant els teus dos primers anys de vida. Em sento indecisa, dubto de poder satisfer la teva necessitat de descans, -sempre queda l’estratègia de sortir al carrer i que t’adormis amb el moviment del cotxet-però decideixo confiar que trobaràs en mi el sosteniment necessari per deixar-te anar i dormir.
Ens estirem al meu llit i mirem algunes revistes que t’agraden, t’aixeques moltes vegades, a jugar a obrir i tancar el llum, a fer un pipi a l’orinal, a buscar contes…fins que poc a poc el moviment intens del teu cos es va calmant i comencen els badalls i el ulls es fan petits de son. Anem a la cuina a escalfar el biberó –“calentó”- em demanes, i tornem al llit. Agafes la fotografia de la meva tauleta de nit on surten les dues nenes que més estimo-tu i la nostra amiga Lucía-, fas un petó a la imatge de cada una i te l’apropes i apretes contra el propi cos. T’estires i sento que el teu cos es deixa anar sobre els llençols mentre lenta i serenament, tanques els ulls. Estic estirada al teu costat i sento com vas deixant anar el teu cos, confiat, segur que aquí i ara pot descansar. Amb una mà agafes el biberó i amb l’altra fas la pipa, mentre mous una cama que busca el contacte amb la meva mà. Et pregunto si vols que t’acariciï la cama i em dones permís, el moviment es va fent cada vegada més petit i el dit llisca fora de la teva boca i el biberó cau de la mà. Només sento respirar. T’has adormit*

 

revista

dormirdetall

*Sento que les paraules es queden curtes per expressar la vivència d’aquest trànsit cap al descans, falten mots per explicar les sensacions d’un procés que ha durat gairebé una hora i mitja i que requereix d’una entrega i delicadesa profundes. I penso en la mare de la Frida i en la seva dedicació durant gairebé 730 dies d’acompanyar el seu son amb amor i respecte. Un acompanyament matern que crec que fa possible que avui t’adormis plàcidament amb mi i que em commou profundament.

 

I en el silenci torna a mi la imatge dels mitjons. No els veig perquè els porticons estan tancats, però sé que hi són, voleiant més enllà de la finestra que ara vetlla el teu son.
Com et sents, petita, estant en les mans de l’altre? Què et sosté? Què et permet deixar-te anar en les meves mans? Com em sento jo, que et sostinc? On em sostinc jo? 

Vincle: [del llatí vinculum “lligam”, i aquest, de vincire “lligar”] LLigam moral, unió, relació, sovint subjecció, que hi ha entre dues persones.

Serà que el vincle entre nosaltres ens sosté i ens permet deixar-nos anar i confiar en la vida? Un vincle fet a partir de la relació de coneixença mútua que hem anat teixint amb extrema delicadesa, temps, dedicació i escolta. Una relació que lliga i sosté i que des d’aquest sostenir, permet desplegar el moviment i la llibertat. Un vincle construït a partir d’arrels fermes que dónen ales per moure’s i créixer. Un vincle basat en el donar i rebre, cadascuna des del seu lloc, tu com a infant i jo com a adult. Un vincle de matèria invisible, de fils forjats de tendresa i temps. Fils que ballen i a vegades s’aturen, alhora ferms i fràgils, vius.
 

sabates

-4-

Et despertes i després de mandrejar uns minuts als meus braços, ens apropem a la finestra per obrir els porticons i deixar entrar la llum. Et fixes que al terrat del davant hi ha una noia que ens somriu. Somriu mentre desesté uns mitjons, els “nostres” mitjons. Somric per dins i ens saludem. Dic hola i tu mous la maneta, suaument, encara amb el cos mig adormit, mentre mirem com els mitjons i la resta de roba estesa fan els darrers moviments abans de desaparèixer de l’horitzó.

-5-

T’acompanyo a casa (o potser seria més ajustat dir que ens acompanyem) per retrobar-te amb el pare i la mare. Fins fa ben poc pensava, en la meva tasca com a mestra, que acompanyava els infants en el viatge de la vida, però des del teu naixement he sentit-i des d’aquest sentir tracto d’anar canviant el meu pensar i el meu fer-que l’acompanyament és mutu: acompanyant-te (desitjo que et sentis sostinguda, protegida, estimada i alhora capaç i lliure en la meva companyia), sento que s’obren moltes finestres fins ara tancades en el meu sentir, i que el meu ésser més profund es mou, s’il.lumina i s’expandeix, es fa conscient i creix.

 

ombres

Ens sentim sostingudes i estem acompanyades

 

Acompanyar: anar (amb algú) per escortar-lo, custodiar-lo, fer-li costat, guiar-lo/ Ajudar al moviment guiant-lo, sostenint-lo.

 

Acompanyar(-te, -me, -nos) sento que ens posa en acció, ens mou, ens fa ballar, i en aquest moviment, ens sostenim mútuament, recorrent llums i també ombres, estimant-nos amb tendresa i delicadesa, donant-nos temps d’escolta, de mirar al ulls, de donar-nos les mans i créixer. I tot aquest moviment no és unidireccional, sinó que és un joc recíproc de donar i rebre, d’energia que es mou, ens commou i ens transforma.
 
Moviment: [s.XIV, de moure] FILOS Esdevenir
Esdevenir: [s.XIII, d’un encreuament dels verbs evenire ‘sortir, escaure’s, produir-se’ i devenire ‘venir baixant, caure’, tots dos deriven de venire ‘venir’] Passar d’un estat a un altre, adquirir un nou estat, una nova qualitat, un nou caràcter/FILOS Procés de transformació del real que passa d’una forma d’ésser a una altra de diferent.

 

Tornant al pa que tant t’agrada, com la farina i l’aigua, que en barrejar-se a través de la mà de l’ésser humà esdevenen pa, sento que tu i jo, juntes, ens transformem, i que entre les nostres mans es (con)juga la vida, que sempre balla. I esdevenim juganeres, ballarines, vitals, lleugeres, lluminoses…com els mitjons voleiant sobre un fil al ritme harmoniós de l’aire d’octubre. Gràcies pel ball, Frida.

 

M’agradaria agrair la tasca del David i la Laia, formadors del Seminari 0-6 de les Escoles Sostenibles i de la Maribel, la Betlem i la meva germana Maria, formadores de les sessions de moviment de Río Abierto, i als meus companys/es, pels espais que construeixen de cura i inspiració, que sento com dues finestres obertes a la (trans)-formació i de dir sí a la vida, en majúscules.

I també gràcies als infants i a les meves companyes de l’escola, amb qui tractem, dia a dia, amb entrega intensa, d’obrir petites finestres de sentirs, accions i pensaments que ens permetin acompanyar-nos amb amor i respecte.

Estic al teu costat*Estoy a tu lado

A la Frida

A la Lucía

 

Estic al teu costat,
perfila el teu perfil
un dia senzill i el mar.

I mentre deixe anar
l’arena entre els dits, et conte
la part de mi
més fàcil.

Estic al teu costat,
i una seqüència de línies i línies
d’escuma blanca.

I sé agrair,
perquè ja em cal,
este moment senzill.
Així tan fàcil.

I mentre deixe anar
l’arena entre els dits,
deixe anar les coses.

I deixe anar les coses.
Així tan fàcil.

 

Fàcil. Huit, Clara Andrés

 

IMG_8803

La Lucía i jo. Imatge de Núria Ramos Buil, mare de la Lucía

 

A menudo, la Vida nos trae experiencias difíciles, dolorosas (…) En esos momentos, tenemos la posibilidad de cerrarnos, de negarlas o de proyectar ese dolor fuera de nosotros. Ahora bien, según lo que creo, es mucho más útil y honesto aceptar ese dolor como un grito de nuestro cuerpo a la Vida. El dolor forma parte de la Vida y, muchas veces, la Vida, a través del dolor, nos da la oportunidad de volver a estar con nosotros mismos.

Dolor. Ser para educar. Guillem Massot

 

Sovint aprenem a amagar el dolor, a negar-lo, com si el dolor no formés part dels processos de vida. És habitual sentir dir als més petits:”-no ploris!” “-no passa res!” “-ja està!”, tot intentant passar el més ràpid possible per la situació dolorosa mitjançant estratègies de negació o distracció. I així, poc a poc, anem aprenent a no mostrar el dolor que és inherent a la vida i que pot ser un dolor gran o petit, permanent o efímer, lleuger o profund…però que existeix, en un moment o altre, en tota vida. Últimament sento que acompanyar el dolor dels més petits és una oportunitat per connectar amb el meu propi dolor i acceptar viure’l, comprendre’l i tractar d’integrar-lo per poder viure més connectada amb el meu sentir i harmonitzar el meu cos amb les meves emocions i el meu pensar. Així que la narració que aquí comença és un sincer agraïment als infants a qui acompanyo i m’acompanyen en aquest camí de transformació i creixement mutu, als nadons de l’escola i a les meves estimades Frida i Lucía. Estic al vostre costat, esteu al meu costat. Hi som junts.

 

En el tipo de educación en la que creo, el dolor forma parte del abanico de experiencias que un niño puede sentir y, por lo tanto, creo, es importante que le acompañemos, con respeto, en su proceso de vivenciarlo.

 Dolor. Ser para educar. Guillem Massot

 
El ball de brins daurats amb blau de fons. Lucía (6 anys i 11 mesos)

 

T’has enfadat amb la mare i et refugies dalt d’una estructura des de la qual divises la immensitat del mar. T’observo mentre puges, àgil i amb determinació, i com t’instal.les ben amunt i romans immòbil. La quietud del teu cos és només interrompuda pels teus cabells que bressola la brisa. Brins daurats que trenquen el blau uniforme del cel i del mar.
Després d’una estona de soledat, de connexió íntima amb tu mateixa i el teu sentir, la mare puja dalt de l’estructura i observo les dues figures d’esquena: imagino com es miren i intueixo una dansa fluida de cossos que s’apropen sense negar el dolor que els ha separat i que és possible tornar a unir des de l’acceptació del propi sentir, ressonant una vora l’altra i integrant les emocions viscudes.
La mare és al teu costat. Mentre deixes anar les coses…

Baixes i m’acompanyes mentre miro l’horitzó. Et sento lleugera, propera, amb el dolor integrat dins teu i alhora fora de tu, en harmonia. Xerrem sobre el mar, la forma dels núvols, ens xiuxiuegem paraules dolces i ens deixem agombolar per la calma del moment.
Estic al teu costat. Mentre deixes anar les coses…

 

La bellesa de les llàgrimes sobre les teves galtes. Frida (1 any i 5 mesos)

 

Caus del llit, se sent un cop. Un segon de silenci abans del plor. Plores molt. Acceptes el consol del meu cos que tracta d’acollir el teu dolor sense condicions. No és fàcil resistir la tentació d’intentar passar ràpid per la situació, em costa sentir-te tan adolorida i espantada. Però el teu dolor em guia i aconsegueixo no tractar de distreure’t del teu sentir.
T’abraço, però et retires i crides, crides molt, amb el cos molt rígid. Crides més i les llàgrimes llisquen, intensament, per les teves galtes que habitualment somriuen. I sento que les teves galtes també m’agraden amb llàgrimes. Vesses més crits i llàgrimes i el teu cos, encara tens, es va deixant anar, recolzant el teu cap sobre la meva espatlla. Disminuixen els crits i les llàgrimes s’alternen amb alguns “papa” i “mama”. Et dic que la mare arribarà aviat i et segueixo abraçant i sento que el teu cos comença a relaxar-se i s’obre al consol que t’ofereixo. Seiem i s’alternen estones de plor, que cada vegada es fan més curtes, amb estones de silenci en el qual se sent la teva repiració encara molt agitada. T’acaricio la cama i retires la meva mà, indicant-me que aquest gest no t’agrada. Et bressolo i el plor va desapareixent i deixa pas a la teva respiració, encara entretallada, que va, poc a poc, trobant l’harmonia perduda. T’adorms. Et miro i respiro amb tu.
Estic al teu costat. Mentre deixes anar les coses…

 

Cuando acompaño el dolor de un niño, lo único que pretendo es estar a su lado, de tal manera que, mi actitud, le permita estar cerca de sí mismo, al lado de su dolor. Mi trabajo me ha enseñado que si quieres que un niño te tenga confianza y se abra, debes estar a su lado, sin dividir tu atención, siendo, para él, un espejo muy límpido, reflejarle sin crítica, sin proyección, con total e incondicional aceptación. Siguiendo a Gendlin, la brújula de mi actitud y de mis conductas está gobernada por el sentir del niño. Si lo que hago, y la manera como lo hago, le permiten seguir dentro de él, entonces, siento que voy por buen camino. Y, eso, casi siempre, abre en mí una puerta: la de mi propio dolor; la atención es la atención al otro y la atención a uno mismo. En esos momento, como quien medita y contempla, sigo al lado del niño y, a la vez, sigo al lado de mí mismo, sosteniendo eso que, poco a poco, se va abriendo. Como educador, permitir que los niños sientan su dolor y puedan expresarlo, siento que es algo muy digno. Me parece digno por dos razones: una, porque eso les mantiene conectados con al Vida y con todo aquello que la Vida puede ofrecerles; dos, porque eso les mantiene conectados con ellos mismos y, es allí, en ellos mismos, donde van a encontrar su propia Verdad. W. Reich (1897 – 1957) dijo que la prevención de la neurosis en el mundo solo será posible cuando aprendamos a cuidar de quien todavía está sano, de quien aún no fue dañado: nuestros niños.”

Dolor. Ser para educar. Guillem Massot

 
Caminar. Lucía (6 anys i 11 mesos)

Lucía:-Per què han de tornar a operar el teu…?
Tanit :-Perquè està malalt, té càncer.
Lucía:-Com una nena de la tele, tenia càncer i es va morir.
Tanit: -Si, a vegades quan tens càncer et pots morir però també et pots curar.

Em mires molt fixament, amb uns ulls profunds, i em dones la mà. I seguim caminant.
Estàs al meu costat. Mentre vaig deixant anar les coses…

 

A la Frida, per la bellesa del recorregut de les llàgrimes sobre les galtes i la possibilitat d’acompanyar-les.
A la Lucía, pels brins daurats que ballen més enllà de l’horitzó.
Al vostre costat, treure fora la tristesa sembla tan fàcil com deixar anar la sorra entre els dits. Gràcies, Frida i Lucía.

 

Article: Dolor. Guillem Massot. A: Ser para educar

 

*

A menudo aprendemos a esconder el dolor, a negarlo, como si el dolor no formara parte de los procesos de vida. Es habitual oír decir a los más pequeños: “- No llores!” “-No pasa nada!” “-Ya está!”, intentando pasar lo más rápido posible por la situación dolorosa mediante estrategias de negación o distracción. Y así, progresivamente, vamos aprendiendo a no mostrar el dolor que es inherente a la vida y que puede ser un dolor grande o pequeño, permanente o efímero, ligero o profundo … pero que existe, en un momento u otro, en toda vida. Últimamente siento que acompañar el dolor de los más pequeños es una oportunidad para conectar con mi propio dolor y aceptar vivirlo, comprenderlo y tratar de integrarlo para poder vivir más conectada con mi sentir y armonizar mi cuerpo con mis emociones y mi pensar. Así que la narración que aquí empieza es un sincero agradecimiento a los niños a los que acompaño y me acompañan en este camino de transformación y crecimiento mutuo, a los bebés de la escuela y a mis queridas Frida y Lucía. Estoy a vuestro lado, estáis a mi lado. Estamos juntos.

El baile de briznas doradas con azul de fondo. Lucía (6 años y 11 meses)

Te has enfadado con tu madre y te refugias en lo alto de una estructura desde la que divisas la inmensidad del mar. Te observo mientras subes, ágil y con determinación, y como te instalas bien arriba y permaneces inmóvil. La quietud de tu cuerpo sólo la interrumpen tus cabellos mecidos por la brisa. Briznas doradas que rompen el azul uniforme del cielo y del mar.
Después de un rato de soledad, de conexión íntima contigo misma y tu sentir, tu madre sube a la estructura y observo las dos figuras de espalda: imagino como se miran e intuyo una danza fluida de cuerpos que se acercan sin negar el dolor que les ha separado y que es posible volver a unir desde la aceptación del propio sentir, resonando una al lado de la otra e integrando las emociones vividas.
Tu madre está a tu lado. Mientras sueltas las cosas …

Bajas y me acompañas mientras miro el horizonte. Te siento ligera, cercana, con el dolor integrado dentro de ti ya la vez fuera de ti, en armonía. Charlamos sobre el mar, la forma de las nubes, nos susurramos palabras dulces y nos dejamos acunar por la calma del momento.
Estoy a tu lado. Mientras sueltas las cosas …

La belleza de las lágrimas sobre tus mejillas. Frida (1 año y 5 meses)

Caes de la cama, se oye un golpe. Un segundo de silencio antes del llanto. Lloras mucho. Aceptas el consuelo de mi cuerpo que trata de acoger tu dolor sin condiciones. No es fácil resistir la tentación de intentar pasar rápido por la situación, me cuesta sentirte tan dolorida y asustada. Pero tu dolor me guía y consigo no tratar de distraerte de tu sentir.
Te abrazo, pero te retiras y gritas, gritas mucho, con el cuerpo muy rígido. Gritas más y las lágrimas se deslizan, intensamente, por tus mejillas que habitualmente sonríen. Y siento que tus mejillas también me gustan con lágrimas. Derramas más gritos y lágrimas y tu cuerpo, todavía tenso, se va soltando, apoyando tu cabeza sobre mi hombro. Disminuyen los gritos y las lágrimas se alternan con algunos “papá” y “mamá”. Te digo que tu madre llegará pronto y te sigo abrazando y siento que tu cuerpo comienza a relajarse y se abre al consuelo que te ofrezco. Nos sentamos y alternan momentos de llanto, que cada vez se hacen más cortos, con ratos de silencio en el que se oye tu respiración aún muy agitada. Te acaricio la pierna y retiras mi mano, indicándome que este gesto no te gusta. Te acuno y el llanto va desapareciendo y deja paso a tu respiración, todavía entrecortada, pero que, lentamente, va encontrando la armonía perdida. Te duermes. Te miro y respiro contigo.
Estoy a tu lado. Mientras sueltas las cosas …

Caminar. Lucía (6 años y 11 meses)

Lucía: Por qué tienen que volver a operar a tu …?
Tanit: -Porque está enfermo, tiene cáncer.
Lucía: -Como una niña de la tele, tenía cáncer y se murió.
Tanit: -Si, a veces cuando tienes cáncer te puedes morir pero también te puedes curar.
Me miras muy fijamente, con unos ojos profundos, y me das la mano. Y seguimos caminando.
Estás a mi lado. Mientras voy soltando las cosas …

A Frida, por la belleza del recorrido de las lágrimas sobre las mejillas y la posibilidad de acompañarlas.

A Lucía, por las briznas doradas que bailan más allá del horizonte.

A vuestro lado, soltar tristezas parece tan fácil como dejar caer la arena entre los dedos. Gracias, Frida y Lucía.

En la tristesa d’una llàgrima, s’obre el món * En la tristeza de una lágrima, se abre el mundo

 

“…yo voy de ahora en más
a donde quiera que tú vayas (…)
por mas inconsistente
por mas fugaz que sea
la más fugaz de tus tristezas”

Organdí. Jorge Drexler

 

Una petita caiguda- fruit dels teus primers passos de setze mesos de vida- i els teus ulls brillen, i de sobte, es fan petits, apretats. Per les pestanyes humides hi llisquen delicades llàgrimes, que baixen lentament per la teves galtes generoses. Tracto d’abraçar-te amb el màxim silenci que sóc capaç, acompanyant el teu dolor per insignificant que pugui semblar als ulls d’un adult.

I a través del teu plor, connecto amb la meva tristesa i la sento, profunda, dins meu. Ressonància d’antigues ferides adormides, que surten del seu amagatall inconscient.

Deixar lloc a la llàgrima i permetre que vessi. Donar espai i temps per a que flueixi: sentir-la, transitar-la, travessar-la, perquè no s’estanqui i es pudreixi.

 

77546_482187548328_2222621_o

Autoretrat. Tanit Tänzer Domínguez (2010). Realitzat al taller The Self-Portrait Experience de Cristina Núñez

 

“La presencia es la consciencia de mi misma, de mis emociones, de mi cuerpo, de mis pensamientos. A partir de estar centrada en mí, puedo percibir a los otros desde allí. Consciente de mis emociones, mis pensamientos o mis impulsos puedo discernir lo que me es propio de lo que no, lo que puedo estar proyectando de mí, de mi historia, de mi carácter, de mi forma de ser y percibir el mundo en un conflicto o en cualquier situación. Esta consciencia de mí me permite estar disponible emocionalmente para el otro, me permite desarrollar la escucha en el sentido más amplio.”

La presencia del adulto acompañando el juego del niño. Verónica Antón

 

Presència de mi mateixa, en la tristesa d’una llàgrima, perquè la ferida es faci cura.

Presència entre nosaltres, en la tristesa d’una llàgrima, t’escolto i t’acompanyo.

T’acompanyo, en la tristesa d’una llàgrima, en l’alegria d’un somriure, en la ràbia d’un crit, en la por d’una caiguda, sempre.

T’acompanyo i creixo.

 

“Al decir de Agnès Szanto, el tiempo de los bebés es infinito, el instante de malestar o de sufrimiento es infinito como así también el de bienestar y el de alegría. Son las vivencias que dejan huellas, que abren o cierran al mundo. Esto implica para los adultos, la familia, los profesionales y la sociedad una gran responsabilidad y un extraordinario desafío porque es en los más pequeños detalles de la vida cotidiana que se concretan o naufragan las más bellas teorías.”

Los
 organizadores 
del
 Desarrollo. 
Myrtha
 Hebe
 Chokler

 

En la tristesa d’una llàgrima, s’obre el món.

A la Frida, per les boniques galtes i llàgrimes que confien en el meu consol.

A la Núria, pel món que s’obre en la seva companyia.

Gràcies a les sessions de dansa de  Maria Tänzer,

un lloc on és possible ballar tristeses, ràbies i alegries i obrir-se al món

amb energies renovades.

 

P1013871

Imatge: Anna Viñas

 

*

Una pequeña caída-fruto de tus primeros pasos de dieciséis meses- y tus ojos brillan, y de golpe, se hacen pequeños, apretados. Por las pestañas húmedas se deslizan delicadas lágrimas, que bajan lentamente por tus generosas mejillas. Trato de abrazarte con el máximo silencio que soy capaz, acompañando tu dolor por insignificante que pueda parecer bajo la mirada de un adulto.

Y a través de tu llanto, conecto con mi tristeza y la siento, profunda, dentro de mí. Resonancia de antiguas heridas adormecidas, que salen de su escondite inconsciente.

Dejar lugar a la lágrima y permitir que se derrame. Dar espacio y tiempo para que fluya: sentirla, transitarla, atravesarla, para que no se estanque y se pudra.

Presencia de mí misma, en la tristeza de una lágrima, para que la herida cure.

Presencia entre nosotras, en la tristeza de una lágrima, te escucho y te acompaño.

Te acompaño, en la tristeza de una lágrima, en la alegría de una sonrisa, en la rabia de un grito, en el miedo de una caída, siempre.

Te acompaño y crezco.

En la tristeza de una lágrima, se abre el mundo.

Cantas y baila el corazón

A Jorge Drexler

A Maria y Frida, Núria y Lucía,  Anna y Nil

A mi abuela

TanitFridaNuria_peke

Foto: Martí Casanellas

Cantas y baila el corazón.
Cesa la música. Telón.
Camino en la noche,
silenciosa y vibrante.
Será porque hoy vuelvo a bailar con mi hermana
diez años después de nuestro primer concierto,
con canas y arrugas de más,
-grietas del tiempo que transcurre-
algo frágil, pero abierta, valiente.

Baila el corazón, de alegría y añoranza,
cuando cantas “no hay nada como tu amor
como medio de transporte”:
será que resuena la voz de tres años de Lucía
con una flor de final de verano entre sus manos.
Será el recuerdo de mi abuela
y la sensación de su presencia,
caricia mágica del alma.

Baila el corazón, de amor,
cuando cantas “Data, data”:
será que evocamos la sonrisa
de la querida y pequeña Frida
cuando balbucea “ta-ta-ta-ta”
en sus primeras palabras de bebé.

Baila el corazón, de complicidad,
cuando cantas “ya he dejado que se empañe
la ilusión de que vivir es indoloro”:
será que siento a Núria, mi bailarina preferida,
vibrando en la alegría y la tristeza,
bailando siempre a mi lado.

Baila el corazón, de delicadeza,
cuando tu voz se hace silencio:
será por el mensaje de una amiga
que anuncia los primeros movimientos de su bebé
dentro del vientre que le acoge y da cobijo.

Cantas y baila el corazón.
Será que cantas, diez años después,
y mente, cuerpo y corazón
vibran como si nos cantaras por primera vez.

 

Gracias, Jorge Drexler. Cantas y baila el corazón.

 

Bailar en la cueva. Jorge Drexler
Teatro Barts, 4 de marzo de 2015

bailar_en_la_cueva

Foto: Web de Jorge Drexler

Als teus ulls*En tus ojos

 

 Als teus petits i profunds ulls, F., que sempre són  una invitació a mirar(-se)

 

Yo digo que el tiempo borra

la huella de tu mirada, 

mi zamba dice: no hay huella

que dure más en el alma. 

 

Zamba del olvido. Jorge Drexler

     

     

ojos2def

 

Me veo en tus ojos cuando te miro

mientras me despierto

mientras pienso

mientras me peino

mientras me escondo  

 

                                                                               

entusojos4defi

 

Me veo en tus ojos cuando me miras

mientras me visto

mientras como

mientras trabajo

mientras descanso

 

ojos3def

 

Estoy en tus ojos cuando te miro,

y tú en los míos.

 

En tus ojos. Mónica Gutiérrez Serna

 

ojos1

Als teus ulls, jo. Tu, en els meus.

Ens mirem i present, només, present.

En els teus ulls, em miro i em (re)conec.

***

En tus ojos, yo. Tú, en los míos.

Nos miramos y presente, tan sólo, presente.

En tus ojos, me miro y me (re)conozco.

De nit…*De noche…

 

Te miro dormir y te nombro.

Te miro y no salgo de mi asombro.

Qué aliento te deletrea

para que mi corazón te lea…

 

Organdí.   Jorge Drexler

 

  De nit… et miro dormir plàcidament. Foscor i silenci.

Frida dormint

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Petits moviments anuncien el teu despertar i m’estiro aprop teu. Alces el cap i els teus ullets mig tancats em miren fugaçment, intuïnt la meva presència. Dic el teu nom i el meu.

Els moviments s’amplien, subtil i lentament, fins que el teu cos arriba on és el meu. I així romanem, una vora l’altre, omplint el buit de la nit.

Et vas despertant i el teu petit cos rondina. Delicadament, el meu cos t’acull i els meus braços et bressolen, com si tractéssin d’explicar-te que la mare arribarà aviat i que mentre transcorre l’espera, gaudim d’estar en companyia. Et bressolo i la meva veu entona, suaument, “te miro dormir…”. Els nostres cors ballen en la nit.

 

“Françoise Dolto explica cómo el ruido del corazón es un significante de base pretémporo-espacial, por lo tanto fetal, (…) cuando están en los brazos y uno no puede consolarlos porque no sabe qué les aflige, llega espontáneamente a los adultos el impulso de mecer a los niños, con un ritmo pendular. Todo sucede como si algo de la vida arcaica placentaria estuviera simbolizado de alguna manera para el niño mediante ese comportamiento tan generalizado que debe tener un sentido. Los ritmos, concluye Dolto, son extremadamente importantes en la constitución del sentimiento de seguridad.”

Del sostén a la transgresión. El cuerpo en la crianza. Daniel Calmels

 
Arriba la mare i s’omple el buit. La foscor i el silenci de la nit t’embolcallen i et protegeixen.

Camino cap a casa recordant el teu son plàcid i sento que el meu cor balla amb el teu i que ambdós es fonen en la nit. Una nit que ens embolcalla i ens protegeix.
 

De nit…et miro i el cor balla.

 

mecer

 

***

 

De noche… te miro dormir plácidamente. Oscuridad y silencio.

Pequeños movimientos anuncian tu despertar y me tumbo cerca de ti.

Alzas la cabeza, tus ojitos medio cerrados me miran fugazmente, intuyendo mi presencia. Digo tu nombre y el mío.

Los movimientos se amplían, sutil y lentamente, hasta que tu cuerpo llega donde está el mío. Y así permanecemos, una cerca de la otra, llenando el vacío de la noche.

Vas despertando y tu pequeño cuerpo se queja. Delicadamente, mi cuerpo te acoge y mis brazos te mecen, como si trataran de explicarte que tu madre llegará pronto y que en la espera, disfrutemos de estar en compañía. Te mezo y mi voz entona, suavemente, “…te miro dormir…”, mientras nuestros corazones bailan en la noche.

 

“Françoise Dolto explica cómo el ruido del corazón es un significante de base pretémporo-espacial, por lo tanto fetal, (…) cuando están en los brazos y uno no puede consolarlos porque no sabe qué les aflige, llega espontáneamente a los adultos el impulso de mecer a los niños, con un ritmo pendular. Todo sucede como si algo de la vida arcaica placentaria estuviera simbolizado de alguna manera para el niño mediante ese comportamiento tan generalizado que debe tener un sentido. Los ritmos, concluye Dolto, son extremadamente importantes en la constitución del sentimiento de seguridad.”

Del sostén a la transgresión. El cuerpo en la crianza. Daniel Calmels

 

Llega tu madre y se llena el vacío. La oscuridad y el silencio de la noche te envuelven y te protegen.

Camino hacia mi casa recordando tu sueño plácido y siento que mi corazón baila con el tuyo y que ambos se funden en la noche.

Una noche que nos envuelve y nos protege.

 

De noche…te miro y el corazón baila.

Acompanyar

A  la Frida

 

Avui recordo el teu naixement.

Espero notícies de la teva inminent arribada mentre et cuso un regal de benvinguda. Fils i agulles entre les meves mans, lentes i laborioses, com si es preparessin per rebre’t amb delicadesa.

Alguns fils i hores després, sento la veu de la teva mare (la meva germana) i de fons, el teu plor, intens i ple de vida, que inunda tot el meu ésser. Les vostres veus ressonen en mi i les llàgrimes es desborden, alegrement, en plenitud, recorrent cos i ànima.

I malgrat no ens coneixem, sento que un fil, invisible i profund, ens recorre i ens uneix, donant sentit a la vida. Un fil fort com el que t’ha unit a la teva mare durant nou mesos i que ara continuarà enfortint-se, flexible, per descobrir un nou món en companyia, sense perdre la calidesa del ventre matern que et va acollir en els primers temps de la teva existència.

Neixes lentament, amb respecte pel teu ritme i desig d’arribar al món, mentre les meves mans, que remenen fils, senten una emoció profunda que em fa pensar com acompanyar els processos de vida amb amor i respecte. La teva existència m’acompanya per fer possible el meu desig.

 

IMG_8509

La meva germana Maria i la seva filla Frida, en el seu cinquè dia de vida juntes

 

Estimada Maria, gràcies per acompanyar la Frida amb amor i respecte i per compartir els fils dels vostres processos de vida amb mi.

Estimada Frida, espero saber acompanyar-te en el teu procés, únic i meravellós, de vida. Avui recordo el teu naixement i l’emoció que va sentir el meu ésser retorna en forma d’agraïment a la vida per donar-me l’oportunitat de créixer juntes.

Especialment agraïda a totes les persones que m’inspiren i animen a seguir recorrent nous camins de relació amb la infància. Gràcies a les paraules, sentides fa uns dies,  de la psicòloga Verónica Antón sobre l’acompanyament emocional dels infants que encara ressonen en mi.

 

***

A Frida

 

Hoy recuerdo tu nacimiento.

Espero noticias de tu inminente llegada mientras coso un regalo de bienvenida. Hilos y agujas entre mis manos, lentas y laboriosas, como si se prepararan para recibirte con delicadeza.

Algunos hilos y horas después, oigo la voz de tu madre (mi hermana) y de fondo, tu llanto, intenso y rebosante de vida, que inunda todo mi ser. Vuestras voces resuenan en mí y las lágrimas se desbordan, alegremente, en plenitud, recorriendo cuerpo y alma.

Y a pesar de no conocernos, siento que un hilo, invisible y profundo, nos recorre y nos une, dando sentido a la vida. Un hilo fuerte como el que te ha unido a tu madre durante nueve meses y que ahora, continuará enforteciéndose, flexible, para descubrir un nuevo mundo en compañía, sin perder la calidez del vientre materno que te cobijó en los primeros tiempos de tu existencia.

Naces lentamente, con respeto por tu propio ritmo y deseo de llegar al mundo, mientras mis manos, que remueven hilos,  sienten una emoción profunda que me hace pensar como acompañar los procesos de vida con amor y respeto. Tu existencia me acompaña para hacer posible mi deseo.

 

Querida María, gracias por acompañar a Frida con amor y respeto y por compartir los hilos de vuestros procesos de vida conmigo.

Querida Frida, espero saber acompañarte en tu proceso, único y maravilloso, de vida. Hoy recuerdo tu nacimiento y la emoción que sintió mi ser vuelve en forma de agradecimiento a la vida por darme la oportunidad de crecer juntas.

Especialmente agradecida a todas las personas que me inspiran y animan a seguir recorriendo nuevos caminos de relación con la infancia. Gracias a las palabras de la psicóloga Verónica Antón, escuchadas recientemente, sobre el acompañamiento emocional de los niños y niñas que todavía resuenan en mí.

El fil secret *Hilo secreto

 

         5 de gener de 2014

 

 

Surt el sol i es percep, encara, el silenci de la nit que s’acaba. Només se sent el vent i la calidesa del nostre vestit.

***

Amanece y se percibe, todavía, el silencio de la noche que termina. Sólo se oye el viento y la calidez de nuestro vestido.

 

collagebloc

 

El silenci acull els meus passos i el nostre vestit em protegeix del vent. Un vent fort que és l’únic que trenca aquest silenci de matí de diumenge. Penso en aquell dia de fa un any quan vaig saber que marxaves, durant el qual no vaig poder parar de caminar perquè el buit no s’imposés. Avui torno a caminar sentint el vent i la presència del  teu record.

***

El silencio acoge mis pasos y nuestro vestido me protege del viento. Un viento fuerte que rompe este silencio de mañana de domingo. Pienso en aquel día de hace un año cuando supe de tu partida, durante el que no pude parar de caminar para que el vacío no acabara imponiéndose. Hoy vuelvo a caminar sintiendo el viento y la presencia de tu recuerdo.

boscgeneralbloc

fullesbloc

Tanitbloc

 

Camino sentint el vent i la teva presència. Una presència invisible i fugaç, com els records que avui m’envaixen. I penso en una història d’amor que van recórrer els meus ulls uns dies abans de la teva partida, feta de delicats fils que es movien entre instants de presència-absència, en un subtil equilibri entre el visible i l’invisible:

 ***

Camino sintiendo el viento y tu presencia. Una presencia invisible y fugaz, como los recuerdos que hoy me invaden. Y pienso en una historia de amor que recorrieron mis ojos unos días antes de tu partida, hecha de delicados hilos que se movían entre instantes de presencia-ausencia, en un sutil equilibrio entre lo visible y lo invisible:

 

“Antiguamente, si alguien tenía un secreto que no quería compartir, subía a una montaña en busca de un árbol, le hacía un agujero y susurraba el secreto. Luego lo tapaba con barro y dejaba el secreto ahí para siempre”.

In the mood for love. Wong Kar Wai

 

collage2bloc

 

Així que avui camino i ofereixo el meu fil-xiuxiueg al vent.  Fil que fa visible el teu record, record que esdevé presència. Una presència que recorre l’aire i s’extén entre els troncs, les fulles, la terra humida per la pluja i que es fon amb el vent…presència que torna a fer-se invisible i etèrea, que travessa el meu cos i m’acull.

***

Así que hoy camino y ofrezco mi hilo-susurro al viento. Hilo que hace visible tu recuerdo, recuerdo que deviene presencia. Una presencia que recorre el aire y se extiende entre los troncos, las hojas, la tierra húmeda por la lluvia y que se funde con el viento…presencia que vuelve a hacerse invisible y etérea, que atraviesa mi cuerpo y me da cobijo.

 

detallarbre2bloc

detallarbre3bloc

fils2bloc

filsbloc

detallfilbloc

En record a la meva àvia, pel fil secret de la vida

***

En memoria de mi abuela, por el hilo secreto de la vida

Fils

“…la riqueza de diversidad de objetos, materiales y paredes que hablan y que comunican. Objetos no inertes, sino con vida, que habitan con ánima el espacio (…) Los objetos son significativos porque se interpretan desde un entramado de relaciones de gran complejidad (…) El objeto establece campos de emoción, campos de continuidad entre nosotros, el espacio y los objetos que lo habitan (…) los objetos como constructores de espacios, redes, horizontes, paisajes (…) campos semánticos para que resuenen como un asombro ante el mundo que tiende hilos entre sujeto y objeto, hilos de una relación de múltiples instantes así como de activación de la memoria y de la ensoñación.”

La estética en el pensamiento y obra pedagógica de Loris Malaguzzi. Alfredo Hoyuelos

 

teles2

mamacalculant

teles

detallteles

 

Trama de fils que es transformaran, gràcies a l’acció delicada i entregada de mans artesanes, en coixins i cortines amb l’intenció de fer més bonica l’escola. Matèria senzilla que amaga molts fils per descobrir i enllaçar: temps infinit de dedicació, pensaments, tries, accions, càlculs, converses amb botiguers experts en calcular metres i tallar teles d’altres, de fer rentadores, de records i memòria d’àvies amb qui vam aprendre a cosir i a estimar els fils i agulles, de relació entre mares i filles…fils que connecten, fils-pont.

calculsbloc

mamaestenent

robaestesa1

robaestesa2

detallmama

robaestesa3

Tanitdocumentant

Degas

Fils que en arribar a l’escola, s’entrellaçaran amb els pensaments, accions i emocions dels infants, famílies i mestres per a construir un hàbitat càlid i acollidor.

puntcreu

Un espai d’infinits fils per estirar i entrellaçar. Fils d’amor i emoció per viure.

fils

A les mans artesanes i col.laboradores de la meva mare, mil gràcies!